| Внимание!
Предлагаемый ниже текст написан в дореволюционной орфографии. Если
текст не отображается корректно, см. Просмотр
русских текстов в старой орфографии.
СБОРНИКЪ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХЪ ДОКУМЕНТОВЪ. РЕФОРМЫ ВЪ АРМЕНІИ.

33. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 25.5/7.6.1913. г.
34. Посолъ во Франціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Парижъ 26.5/8.6.1913 г.
35. Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 28.5/9.6.1913 г.
36. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
27.5/19.6.1913 г.
37. Посолъ въ Австро-Венгріи Министру Иностранныхъ
Дѣлъ. Вѣна 28.5/10.6.1913 г.
38. Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 28.5/10.6.1913 г.
39. Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи. С.-Петербургъ
28.5.1913 г.
40. Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ, 29.5/11.6.1913 г.
41. Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи. С.-Петербургъ
29.5.1913 г.
42. Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи. С.-Петербургъ
29.5.1913 г.
43. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
30.5/12.6.1913 г.
44. Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Посламъ во Франціи,
Англіи, Германіи, Австро-Венгріи, Италіи и Турціи. С.-Петербургъ
30.5.1913 г.
45. Посолъ въ Италіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Римъ
30.5/12.6.1913 г.
46. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
1/14.6.1913 г.
47. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
3/16.6.1913 г.
48. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
4/17.6.1913 г.
49. Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 6/19.6.1913 г.
50. Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ. Константинополь
8.6.1913 г.
51. Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ, 8/21.6.1913 г.
[ стр. 42 ]
№ 33.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 25 Мая/7 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Узнаю отъ Боппа, что онъ получилъ разрѣшеніе войти со мною въ объясненія
по поводу армянскихъ дѣлъ. Англійскій Посолъ, по полученіи копіи
съ телеграммы Грея Бюканану по тому же вопросу, считаетъ нынѣ себя
уполномоченнымъ приступить къ обмѣну мнѣній. Оба соберутся съ этой
цѣлью y меня въ понедѣльникъ утромъ. Считалъ бы крайне желательнымъ,
чтобы, предварительно разсмотрѣнія вопроса на засѣданіи всѣхъ Пословъ,
между нами тремя установилось полное единогласіе.
(Подп.) Гирсъ.
№ 34.
Посолъ во Франціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Парижъ 26 Мая/8 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Французское Правительство принимаетъ Ваше предложеніе приступить
къ обсужденію преобразованій для областей Турціи, населенныхъ армянами.
Соотвѣтственныя инструкціи будутъ посланы Французскому Послу въ
Константинополь.
(Подп.) Извольский.
№ 35.
Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 28 Мая/9 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Посѣтилъ сегодня Ягова и сдѣлалъ ему сообщеніе по армянскому вопросу.
Яговъ, имѣя и съ своей стороны извѣстія о тяжеломъ поло-
[ стр. 43 ]
женіи армянскаго населенія въ Турціи, не могъ не признать желательности
принятія мѣръ къ облегченію его участи, но выразилъ нѣкоторое сомнѣніе
въ томъ, что предстоящая работа Пословъ въ Константинополѣ могла
бы привести къ вполнѣ осязательнымъ результатамъ. Тѣмъ не менѣе,
Яговъ обѣщалъ уполномочить Германскаго Посла приступить совмѣстно
съ Коллегами безотлагательно къ обсужденію основъ необходимыхъ преобразованій.
(Подп.) Свербеевъ.
№ 36.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 27 Мая/19 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Великобританскій Посолъ и Французскій Повѣренный въ Дѣлахъ сговорились
со мною поручить Коммиссіи изъ членовъ Посольствъ Тройственнаго
Согласія, по одному отъ каждаго, составить проектъ реформъ, принявъ
за основаніе выработанный международной коммиссіею законъ о вилаетахъ
1880 года, проектъ реформъ 1895 года и новый законъ о вилаетахъ
1913 года. По составленіи сказаннаго проекта и одобреніи его нами,
довѣрительно предложимъ его остальнымъ Посламъ.
(Подп.) Гирсъ.
№ 37.
Посолъ въ Австро-Венгріи Министру Иностранныхъ
Дѣлъ.
Вѣна 28 Мая/10 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Маркизъ Паллавичини получилъ разрѣшеніе принять участіе въ совѣщаніяхъ
касательно реформъ въ Арменіи совмѣстно съ Послами другихъ Державъ,
подъ условіемъ, что эти реформы не причинятъ ущерба неприкосновенности
Оттоманской Имперіи и не будутъ
[ стр. 44 ]
вредить престижу и авторитету Султана.— По словамъ Чирскаго, Германское
Правительство дало полное свое согласіе на наше предложеніе касательно
Арменіи.
(Подп.) Н. Гирсъ.
№ 38.
Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 28 Мая/10 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Яговъ сказалъ мнѣ на дипломатическомъ пріемѣ, что въ отвѣтѣ своемъ
на Ваше предложеніе онъ забылъ упомянуть о томъ, что, приступая
къ обсужденію преобразованій въ Арменіи, необходимо строго придерживаться
принципа территоріальной цѣлости Турецкой Имперіи, такъ какъ это
само собой подразумѣвалось. Но въ виду того, что другія Державы
упомянули о сказанномъ принципѣ, то и Германскій Кабинетъ считаетъ
долгомъ поставить непремѣннымъ условіемъ совѣщаній по армянскому
вопросу сохраненіе этого начала.
(Подп.) Свербеевъ.
№ 39.
Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи.
С.-Петербургъ 28 Мая 1913 года.
(Телеграмма).
Въ виду вѣроятности, что наше обращеніе не можетъ остаться неизвѣстнымъ
Портѣ, находили бы желательнымъ откровенное объясненіе Ваше по этому
вопросу съ Великимъ Везиремъ.
Вы можете объяснить ему нашъ починъ извѣстными Вамъ соображеніями,
нисколько не исключающими искреннее наше желаніе установить возможно
лучшія отношенія съ Турціею на почвѣ первостепенныхъ общихъ интересовъ,
къ числу коихъ принадлежитъ и правильная постановка армянскаго вопроса,
безъ коей невозможно
[ стр. 45 ]
одинаково важное для насъ умиротвореніе въ сопредѣльныхъ областяхъ.
Мы не видимъ иной возможности для Турціи избѣжать стѣснительныхъ
для нея требованій гораздо болѣе общаго характера, которымъ мы съ
своей стороны отнюдь не сочувствуемъ. Отъ Порты зависитъ установить
отнынѣ возможно болѣе тѣсныя и доброжелательныя отношенія съ Россіей.
(Подп.) Сазоновъ.
№ 40.
Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ, 29 Мая/11 Іюня 1913 года.
(Письмо).
Въ дополненіе къ моей телеграммѣ отъ 28 Мая/10 Іюня считаю долгомъ
указать на возраженія, которыя Статсъ-Секретарь выставилъ, давая
свое согласіе снабдить Германскаго Посла въ Константинополѣ инструкціями,
уполномачивающими его приступить къ безотлагательному обоужденію
со своими коллегами необходимыхъ для облегченія участи армянскаго
населенія преобразованій, a также и на неудовольствіе или скорѣе
удивленіе, которое вызвано было здѣсь Вашимъ предложеніемъ.
Статсъ-Секретарю очевидно досадно было, что, принявъ на себя иниціативу
въ данномъ вопросѣ, Императорское Правительство предупредило предполагавшееся
выступленіе Германіи.
Сказавъ мнѣ, что и въ Берлинѣ получаются извѣстія о тревожномъ
положеніи въ армянскихъ вилаетахъ Турціи, справедливость коихъ не
всегда однако же можетъ быть провѣрена, Яговъ замѣтилъ, что вопросъ
о реформахъ представляется ему довольно щекотливымъ (délicat).
Армяне, по его словамъ, и сами ведутъ себя часто вызывающимъ образомъ;
къ тому-же они составляютъ лишь незначительное большинство населенія,
и, выступая въ ихъ защиту, Державамъ не слѣдовало бы также забывать
и интересовъ курдовъ.
Кромѣ того, сказалъ мнѣ Яговъ, примѣры прошлаго заставляютъ сомнѣваться
въ томъ, чтобы работа Пословъ могла привести къ вполнѣ осязательнымъ
результатамъ.
[ стр. 46 ]
Несмотря на всѣ эти возраженія, которыя я не оставилъ безъ отвѣта,
Статсъ-Секретарь обѣщалъ, какъ я имѣлъ честь Васъ увѣдомить секретной
телеграммой, поручить Вангенгейму вступить безъ замедленія въ обмѣнъ
мыслей со своими коллегами по данному вопросу, но замѣтилъ по этому
поводу, что посольскій ареопагъ не долженъ былъ бы, по его мнѣнію,
принять форму безапелляціоннаго судилища надъ Портою и что самой
Турціи должно было бы быть предоставлено извѣстное участіе въ выработкѣ
реформъ.
Армянскій вопросъ продолжаетъ обсуждаться болыпинствомъ германской
прессы, которая, упрекая Россію въ эгоистическихъ планахъ, направленныхъ
къ завладѣнію смежныхъ съ нею турецкихъ провинцій,— завладѣнію,
грозящему чуть ли не владычествомъ Россіи надъ всею Малой Азіей,
совѣтуетъ Европѣ не только серьезно заняться необходимыми преобразованіями,
но и принять мѣры, дабы реформы эти были проведены въ жизнь.
(Подп.) Свербеевъ.
№ 41.
Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи.
С.-Петербургъ 29 Мая 1913 года.
(Тепеграмма).
Въ цѣляхъ солидарности дѣйствій трехъ Державъ, предоетавляемъ Вамъ
выбрать минуту, когда найдете объясненіе съ Портою своевременнымъ.
(Подп.) Сазоновъ.
№ 42.
Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Послу въ Турціи.
С.-Петербургъ 29 Мая 1913 года.
(Телеграмма).
По нашимъ свѣдѣніямъ, Австрія и Германія будутъ добиваться участія
турецкаго представителя въ совѣщаніи, и Германскому
[ стр. 47 ]
Послу въ Константинополѣ поручено предупредить Великаго Везиря
о нашей иниціативѣ.
(Подп.) Сазоновъ.
№ 43.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 30 Мая/12 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Армянскія реформы.
Послами Державъ Тройственнаго Союза получены уже тождественныя
инструкціи. Имъ разрѣшается вступить по ихъ поводу въ сношенія съ
сотоварищами, при условіи: 1) ненарушенія суверенныхъ правъ Султана
и 2) участія въ обсужденіи реформъ турецкаго представителя. Такое
участіе можетъ оказаться необходимымъ при детальномъ обсужденіи
будущаго органическаго устава армянскихъ вилаетовъ. Но полагаю,
что оно можетъ только повредить дѣлу при предварительномъ установленіи
программы реформъ и тѣхъ минимальныхъ требованій, которыя должны
быть предъявлены Портѣ Великими Державами.
(Подп.) Гирсъ.
№ 44.
Министръ Иностранныхъ Дѣлъ Посламъ во Франціи,
Англіи, Германіи, Австро-Венгріи, Италіи и Турціи.
С.-Петербургъ 30 Мая 1913 года.
(Телеграмма).
Я обратилъ вниманіе Германскаго Посла на крайнюю нежелательность
привлекать представителя Турціи къ участію въ предполагаемыхъ совѣщаніяхъ
Пословъ въ Константинополѣ. Присутствіе послѣдняго затянуло бы дѣло.
Положеніе въ армянскихъ вилаетахъ таково, что время не терпитъ.
Извѣстіе объ участіи представителя Турціи внесетъ лишь глубокое
разочарованіе въ
[ стр. 48 ]
среду армянъ, тогда какъ наша иниціатива, чуждая своекорыстныхъ
видовъ, преслѣдуетъ исключительно задачу умиротворенія. Мы считаемъ,
что въ этомъ вопросѣ всѣ Державы солидарны и выработанныя ими совмѣстно
реформы не могутъ не произвести воздѣйствія на Турецкое Правительство.
(Подп.) Сазоновъ.
№ 45.
Посолъ въ Италіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Римъ 30 Мая/12 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Согласно заявленію Министра Иностранныхъ Дѣлъ, Италія приметъ участіе
въ совѣщаніяхъ по реформамъ въ армянскихъ областяхъ подъ условіемъ,
чтобы и турецкіе делегаты были въ нихъ допущены и чтобы намѣченныя
реформы не угрожали территоріальной неприкосновенности Азіатской
Турціи, поддержаніе которой входитъ въ интересы Итальянскаго Правительства.
(Подп.) Крупенскій.
№ 46.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 1/14 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Великій Везирь довѣрительнымъ образомъ обратилъ мое вниманіе на
то, что онъ узналъ о нашемъ предложеніи поднять армянскій вопросъ
и передать его на разсмотрѣніе международной коммиссіи. Онъ опасается,
что такая наша иниціатива лишь усилитъ недовѣріе къ намъ общественнаго
мнѣнія, и потому онъ спрашиваетъ себя, не было ли бы осторожнѣе
не возбуждать этого вопроса, предоставивъ Портѣ провести самой уже
выработанную ею программу реформъ. Я спросилъ Саида Халима, отъ
кого онъ узналъ о нашей иниціативѣ. Послѣ нѣкоторой заминки, онъ
отвѣтилъ,
[ стр. 49 ]
что отъ одного изъ Турецкихъ Пословъ. Тогда я напомнилъ ему, что
за послѣдніе мѣсяцы неоднократно обращалъ самое серьезное его вниманіе
на положеніе дѣлъ въ Арменіи, и тѣмъ не менѣе мои частыя обращенія
не имѣли послѣдствій, и положеніс въ Анатоліи стало лишь. съ каждымъ
днемъ ухудшаться. Вполнѣ убѣдившись въ грозившей Турціи опасности,
мы видимъ крайнюю необходимость придти ей на помощь, указывая на
единственное средство обезпечить въ сопредѣльныхъ съ нами областяхъ
спокойствіе, столь необходимое какъ для Турціи, такъ и для нашихъ
интересовъ. Починъ этотъ, не имѣющій въ виду нарушить верховныя
права Султана, преисполненъ доброжелательства къ Турціи, и ей надлежало
бы оказать намъ въ немъ полное содѣйствіе. Саидъ-Халимъ отвѣтилъ,
что онъ надѣется неоднократно еще вернуться къ возбужденнымъ вопросамъ
въ довѣрительныхъ бесѣдахъ.
(Подп.) Гирсъ.
№ 47.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 3/16 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Прибывшій сюда германскій оріенталистъ докторъ Лепсіусъ посѣтилъ
Армянскаго Патріарха и завѣрилъ Его Блаженство, что въ германскихъ
руководящихъ кругахъ настроены весьма сочувственно къ армянамъ.
Согласно приказаніямъ своего Правительства, Лепсіусъ объѣдетъ Арменію.
(Подп.) Гирсъ.
№ 48.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 4/17 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Армянскія реформы.
Я поручилъ Первому Драгоману Посольства выработать предварительный
проектъ реформъ для Арменіи, руководствуясь, главнымъ образомъ,
проектами 1880 и 1895 года. Проектъ Мандель-
[ стр. 50 ]
штама былъ сегодня разсмотрѣнъ Послами Державъ Тройственнаго Согласія
и принятъ съ несущественными измѣненіями. Обсужденіе реформъ Совѣщаніемъ
Пословъ всѣхъ Великихъ Державъ задерживается, такъ какъ Великобританскій
Посолъ еще не получилъ инструкцій. Къ тому же крайне желательно
измѣненіе инструкцій Представителей Тройственнаго Союза въ смыслѣ
недопущенія турокъ кь участію въ предварительномъ установленіи шестью
Послами программы реформъ.
(Подп.) Гирсь.
№ 49.
Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ 6/19 Іюня 1913 года.
(Депеша).
Въ дополненіе къ довѣрительному письму моему отъ 29 Мая 11 Іюня
с. г. имѣю честь препроводить y сего въ копіи полученную мною 30
с. Мая 12 Іюня отъ Статсъ-Секретаря записку, въ которой г. Яговъ
указываетъ на необходимость избѣгнуть при обсужденіи и введеніи
въ жизнь предполагаемыхъ для армянскихъ вилаетовъ реформъ всего
того, что могло бы нанести ущербъ какъ суверенитету Султана, такъ
и принципу территоріальной цѣлости Турецкой Имперіи.
(Подп.) Свербеевъ.
ІІриложеніе.
Записка Статсъ-Секретаря фонъ-Ягова.
Merci mille fois pour l'envoi de Votre Aide-mémoire confidentiel
concernant la question arménienne.
Je vois que nos alliés ont ou vont ajouter à leur réponse qu'il
faudra éviter tout ce qui pourrait porter préjudice à l'intégrité
de l'Empire Ottoman et à la souveraineté du Sultan.
J'ai considéré cette réserve comme «selbstverständlich»—d'autant
plus qu'elle me semble conforme à l'esprit de Votre proposition,—je
n'hésite toutefois pas à déclarer que nous partageons entiérement
les points de vue de cette réserve.
[ стр. 51 ]
(Переводъ).
Тысячу разъ благодарю за посылку Вашей довѣрительной памятной записки
по армянскому вопросу.
Какъ оказывается, наши союзники добавиля или добавятъ къ своему
отвѣту, что необходимо избѣгать всего, могущаго нанести ущербъ цѣлости
Оттоманской Имперіи и суверенитету Султана.
Я считалъ эту оговорку само собою разумѣющеюся, тѣмъ болѣе, что
она мнѣ кажется согласной съ духомъ Вашего предложенія,—все-же я
спѣшу заявить, что мы вполнѣ раздѣляемъ точки зрѣнія этой оговорки.
№ 50.
Посолъ въ Турціи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Константинополь 8 Іюня 1913 года.
(Депеша).
Имѣю честь препроводить къ Вашему Высокопревосходительству предварительный
проектъ (Avant-Projet) реформъ для Арменіи выработанный по моему
порученію Первымъ Драгоманомъ ввѣреннаго мнѣ Посольства, Ст. Сов.
Мандельштамомъ. Согласно моимъ указаніямъ, въ основаніе этого труда
положены меморандумъ и проектъ реформъ трехъ Пословъ 1895 года,
Султанскій Декретъ 20 Октября 1895 года, законопроектъ Европейской
Коммиссіи 1880 года и Ливанскій Протоколъ и Регламентъ.
Предварительный проектъ, выработанный Г. Мандельштамомъ, былъ внесенъ
имъ въ подготовительную коммиссію, образованную изъ делегатовъ Посольствъ
Державъ Тройственнаго Согласія и состоящую, кромѣ него, изъ Перваго
Драгомана Великобританскаго Посольства Г. Фицмориса и Секретаря
Французскаго Посольства Графа Сенъ-Кантэн'а. Обсудивъ проектъ, подготовительная
коммиссія присоединилась къ его положеніямъ.
Вслѣдъ затѣмъ предварительный проектъ былъ разсмотрѣнъ Послами
Державъ Тройственнаго Согласія. Сэръ Джеральдъ Лоудеръ и Г. Боппъ
всецѣло одобрили проектъ, внеся въ него лишь нѣсколько несущественныхъ
измѣненій.
[ стр. 52 ]
Такимъ образомъ, между моими Французскимъ и Англійскимъ Коллегами
и мною установилось полное единомысліе во взглядахъ на основныя
начала, коими намъ надлежитъ руководствоваться въ армянскомъ вопросѣ.
Въ самомъ непродолжительномъ времени я предполагаю внести проектъ
на обсужденіе совѣщанія Пословъ Великихъ Державъ, если ими получены
будутъ необходимыя на то указанія. Какъ я имѣлъ уже честь доносить,
таковыхъ еще нѣтъ y моего Великобританскаго Сотоварища. Что же касается
Представителей Тройственнаго Союза, то инструкціи ихъ уже извѣстны
Вашему Высокопревосходительству изъ телеграммы моей отъ 30 Мая.
(Подп.) Гирсъ.
Приложеніе.
Constantinople le 8 juin 1913.
AVANT—PROJET des réformes à introduire en Arménie, élaboré par
M. A. Mandelstam, Premier Drogman de l'Ambassade IMPERIALE de Russie
à Constantinople, sur la base
du memorandum des Ambassadeurs de France, de Grande Bretagne
et de Russie à Constantinople sur les réformes en Arménie (Mars—Avril
1895),
du Projet de réformes administratives à introduire dans
les provinces arméniennes, élaboré par les Ambassadeurs de France,
de Grande Bretagne et de Russie à Constantinople (Mars—Avril 1895),
du Décret sur les réformes en Arménie promulgué par S.
M. I. le Sultan en date du 20 Octobre 1895,
du Projet de loi des Vilayets de la Turquie d'Europe du
11-23 Août 1880, élaboré par la Commission Européenne,
de la Loi des Vilayets de 1913
et des protocoles et règlements relatifs au Liban.
I.
§ 1.—Il sera formé une seule province des six vilayets suivants:
Erzeroum, Van, Bitlis, Diarbekir, Kharpout, Sivas, à l'exclusion
de certaines parties situées sur les confins, savoir: Hekkiari,
les parties Sud de Séert, de Bichérik et de Malatia et la partie
Nord-Ouest de Sivas.
[ стр. 53 ]
§ 2.—La Province comprendra les divisions administratives suivantes:
1) sandjak (département), 2) kaza (arrondissement), 3) nahié (commune).
§ 3.—La fixation de ces divisions administratives se fera de façon
que les populations y soient réparties en groupes ethnographiques
le plus homogènes possible.
(Comp. point 1 du memorandum des trois Ambassadeurs de 1895; art.
7 du projet des Ambassadeurs de 1895).
II.
Le Gouverneur Général (Vali Oumoumi) de la Province Arménienne
sera un sujet ottoman chrétien, ou, de préference, un européen nommé
par S. M. I. le Sultan pour un terme de 5 ans avec l'assentiment
des Puissances.
(Comp. art. 17 du Traité de Berlin; art. I du Règlement Crétois
de 1896; règlements et protocoles relatifs au Liban; art. II et
VII du memorandum des trois Ambassadeurs de 1895; préambule du Décret
sur les réformes en Arménie du 20 Octobre 1895, point I).
III.
§ 1.—Le Gouverneur Général est le Chef du Pouvoir Exécutif de la
Province. 11 nomme et révoque tous les agents administratifs de
la Province, sans aucune exception. 11 nomme également tous les
juges de la Province.
§ 2.—Les forces de police et de gendarmerie sont placées sous l'autorité
directe du Gouverneur Général.
§ 3.—Sur la demande du Gouverneur Général les forces militaires
devront être mises à sa disposition pour le maintien de l'ordre
dans la Province.
(Comp. art. I du règlement du Liban de 1864; Projet de la commission
Européenne de 1880; art. 27, 32 et 44; loi sur l'administration
des Vilayets de 1913, art. 20, 25 et 26).
IV.
Le Gouverneur Général de la Province sera assisté d'un Conseil
Administratif ayant un caractère consultatif et composé:
a) des chefs des divers départements de l'administration de la
Province,
b) des chefs spirituels des différentes communautés religieuses,
[ стр. 54 ]
c) des Conseillers techniques européens, au service du Gouvernement
Impérial, assistants des chefs des départements de l'administra¬tion,
d) de 6 conseillers (3 musulmans et 3 chrétiens) choisis par l'Assemblée
Provinciale parmi ses membres.
(Comp. art. 49 du projet de la Commission Européenne de 1880; art.
62 de la loi sur l'administration des Vilayets de 1913; art. 6 du
Décret du 20 Octobre 1895).
V.
§ 1.—L'Assemblée Provinciale se composera de musulmans et de chrétiens
en nombre égal.
§ 2.—Les membres de l'Assemblée Provinciale seront élus au scrutin
secret dans les cazas par des collèges électoraux constitués à cet
effet.
§ 3.—Le nombre des sièges à atribuer aux différentes nations musulmanes
et chrétiennes de la Province sera fixé pour chaque caza séparement.
Ce nombre devra être proportionnel aux chiffres des populations
du caza, autant que cela sera compatible avec le principe du premier
paragraphe de cet article.
(Comp. art. 2 du Règlement et Protocole relatifs à la réorganisation
du Mont Liban du 9 Juin 1861; art. 3 § 5 du Projet des trois Ambassadeurs
de 1895; art. 69 du Projet de la Commission Euro¬péenne de 1880;
art. 103 de la loi de 1913).
VI.
§ 1.—L'Assemblée Provinciale sera élue pour une durée de 5 années
et se réunira une fois par an en session ordinaire de deux mois.
Cette session pourra être prolongée par le Gouverneur Général.
§ 2.—L'Assemblée pourra être convoquée en session extraordinaire
par le Gouverneur Général, soit de sa propre initiative, soit à
la demande des 2/3 des membres de l'Assemblée.
§ 3.—Le Gouverneur Général pourra dissoudre l'Assemblée Provinciale.
Dans ce cas les électeurs devront être convoqués dans les deux mois
et la nouvelle Assemblée devra se réunir dans les quatre mois qui
suivront le décret de dissolution.
§ 4.—Les décrets de convocation et de dissolution seront promulgués
au nom de S. M. I. le Sultan.
[ стр. 55 ]
(Comp. art. 73—75 du projet de la Commission Européenne de 1880;
art. 111—115 et 125 de la loi sur les Vilayets de 1913).
VII.
§ 1.—L'Assemblée Provinciale légiferera sur les matières d'intérêt
provincial.
§ 2.—La compétence législative et budgétaire do l'Assemblée Provinciale
sera au moins aussi étendue que celle prévue par les articles 82—93
du projet élaboré en 1880 par la Commission Européenne.
§ 3.—Les lois votées seront soumises à la sanction de S. M. I.
le Sultan. Cette sanction devra être donnée ou refusée dans les
deux mois; ce délai passé, le silence du Gouvernement sera interprété
comme impliquant la sanction.
(Comp. art. 82—93 du projet de la Commission Européenne de 1880;
art. 123, 124, 128—135 de la loi sur l'administration des Vilayets
de 1913).
VIII.
§ 1.—Les Conseils Administratifs des Sandjaks seront présidés par
les Mutessarifs et se composeront des chefs des services du Sandjak,
des chefs spirituels des communautés religieuses et de six membres
(dont 3 musulmans et 3 chrétiens) élus par les Conseils Administratifs
des Gazas.
§ 2.—Les Conseils Administratifs des Cazas seront présidés par
les Kaimakams et se composeront des chefs des services du Caza,
des chefs spirituels des communautés religieuses et de 4 membres
(dont 2 musulmans et 2 chrétiens) élus par les Conseils des Nahiés.
§ 3.—Les attributions de ces Conseils seront fixées en conformité
avec les articles 115—116 et 139—140 du projet de loi élaboré en
1880 par la Commission Européenne.
(Comp. art. 114, 115, 116, 138, 139 et 140 du projet de la Commission
Européenne de 1880; art. 6 du Décret du 20 Octobre 1895; art. 62,
63, 64 et 65 de la loi de 1913).
IX.
§ 1.—La circonscription de chaque Nahié (commune) sera, autant
que possible, fixée de telle façon que les villages appartenant
à la même race soient groupés dans un même Nahié.
[ стр. 56 ]
§ 2. Chaque Nahié sera administré par un Mudir assisté d'un Conseil
élu par la population, et composé de 4 membres au minimum et de
8 au maximum. Ce Conseil choisira parmi ses membres le Mudir et
son Adjoint. Le Mudir devra appartenir au groupement ethnique qui
forme la majorité des habitants, et l'Adjoint à l'autre groupement.
§ 3. Dans les Nahiés dont la population est mixte la minorité devra
être représentée au Conseil proportionnellement à son importance,
à condition qu'elle comprenne au moins 25 maisons.
§ 4. Les attributions des Conseils des Nahiés seront fixées en
conformité avec les dispositions des articles 163—168 du projet
de loi élaboré en 1880 par la Commission Européenne.
(Comp. art. 162—168 du projet de la Commission Européenne de 1880;
art. 7, 8 et 9 du projet de réformes élaboré par les 3 Ambassadeurs
en 1895; art. 7, 8 et 9 du Décret du 20 Octobre 1895).
X.
§ 1. Il y aura dans chaque Nahié un juge de paix nommé par le Gouverneur
Général et appartenant à la religion de la majorité de la population
du Nahié. Il y aura, en outre, un juge de paix dans chaque chef-lieu
de Caza.
§ 2. Le Juge de paix connaîtra:
en matière pénale, sans appel, des contraventions passibles de
peines de simple police et, à charge d'appel, des délits n'entrainant
pas une peine de plus de 500 piastres d'amende et de trois mois
de prison;
en matière civile, sans appel, de toute action personnelle, civile
et commerciale jusqu'à concurrence de 1.000 piastres et, à charge
d'appel, des mêmes actions jusqu'à concurrence de 5.000 piastres.
§ 3. Le juge de paix tiendra aussi son tribunal en conciliation.
Il pourra, sur la demande des parties, désigner des arbitres pour
décider des contestations dont l'objet dépasserait même 5.000 piastres.
Dans le cas de sentence arbitrale, les parties renonceront à tout
appel.
§ 4. Les tribunaux de Sandjak n'auront qu'une chambre civile, composée
d'un président et de deux juges, magistrats diplomés (dont l'un
musulman et l'autre chrétien), nommés par le Gouverneur Général.
Les tribunaux du Sandjak connaitront, en première instance, des
affaires civiles ou commerciales dépassant 5.000 piastres et, en
[ стр. 57 ]
appel, des jugements rendus par les juges de paix en matière civile
ou commerciale.
§ 5.—Les sections criminelles des tribunaux du Sandjak seront remplacées
par des cours d'assises ambulantes. Ces cours d'assises seront composées
d'un magistrat président, choisi par la cour d'appel dont relève
le tribunal de Sandjak, parmi les membres de cette cour, et de deux
membres désignés par la même cour d'appel parmi les juges de paix
du Sandjak, dont l'un musulman et l'autre chrétien.
§ 6.—La cour d'assises siègera tout-à-tour dans tous les cazas
où sa présence sera reconnue nécessaire.
§ 7.—Il y aura un juge d'instruction dans chaque Caza. En arrivant
au Caza, le président de la cour d'assises se fera remettre par
le juge d'instruction un état des causes instruites susceptibles
de lui être déférées immédiatement et un état des causes en cours
d'instruc¬tion. S'il constate, au sujet de ces dernières, quelque
irrégularité ou des lenteurs non motivées, il adressera immédiatement
un rapport au président de la cour d'appel.
§ 8.—La cour d'assises connaitra, en appel, des jugements rendus
par les juges de paix en matière de délits. Elle connaitra, en première
et dernière instance, des crimes, ainsi que des délits entraînant
une peine de plus de 500 piastres d'amende ou de plus de 3 mois
de prison.
§ 9.—Il y aura au moins six cours d'appel. Chaque cour d'appel
est composée d'un président, magistrat diplômé, nommé par le Gouverneur
Général, et d'un nombre de chambres suffisant pour connaître des
affaires civiles qui lui seront dévolues en appel et pour fournir
des présidents aux cours d'assises ambulantes. La cour d'appel est
régulièrement constituée dès qu'elle réunit deux membres et un président.
Elle comprend, en outre, un procureur général et un nombre suffisant
de procureurs et de substituts.
§ 10.—Des tribunaux de commerce seront installés dans les localités
ou le besoin s'en fera sentir. Dans les endroits ou ils fonctionneront,
les tribunaux civils ne connaîtront pas des affaires commerciales.
§ 11.—Le compétence des tribunaux du chéri sera nettement définie,
et le Gouverneur Général veillera à ce qu'ils n'empiètent pas sur
les attributions des autres tribunaux de la Province. Les
[ стр. 58 ]
toges du cheri ne pourront cumuler leurs fonctions avec celles
des présidents ou membres des autres tribunaux de la Province.
(Comp. art. 29—39 du projet des réformes élaboré par les trois
Ambassadeurs en 1895; art. 125—263 du projet de la Commission Européenne
de 1880).
XI.
§ 1.—Un corps de police et un corps de gendarmerie seront crées
dans la Province. Ces corps seront recrutés par moitié parmi les
habitants musulmans et chrétiens de la Province.
§ 2.—L'organisation et le haut commandement de ces corps seront
confiés à des officiers européens au service de la Turquie.
§ 3.—Des gardes-champètres soront institués dans les Nahiés. Ils
seront nommés par les Conseils des Nahiés et placés sous les ordres
des Mudirs.
(Comp. art. 18—21 du projet de réformes des trois Ambassadeurs
de 1895; art. 24 du Décret du 20 Octobre 1895).
XII.
§ 1.—Les recrues domiciliés dans la Province y feront en temps
de paix leur service militaire.
§ 2.—Les régiments de la cavallerie légère kurde (Ex-Hamidié) seront
licenciés.
(Comp. art. 25 du projet des trois Ambassadeurs de 1895; art. 28
du Décret du 20 Octobre 1895).
XIII.
§ 1.—Les fonctionnaires de l'administration et les juges de la
Province seront choisis, en nombre égal, parmi les musulmans et
les chrétiens.
§ 2.—Lors de la répartition des postes des Gouverneurs de Sand¬jak
(Mutessarifs), et des Cazas (Kaimakams) on devra prendre en considération
les chiffres des différents groupements ethniques ainsi que l'importance
de leurs intérêts économiques.
(Comp. art. 5 du Décret du 20 Octobre 1895).
[ стр. 59 ]
XIV.
Seuls, les habitants sédentaires jouiront des droits d'élection
et d'éligibilité.
(Comp. art. 24 § 8 du projet des trois Ambassadeurs de 1895; art.
27 du Décret du 20 Octobre 1895).
XV.
§ 1.—Les lois, décrets, ordonnances, circulaires et avis officiels
destinés à être publiés dans la Province seront rédigés dans les
trois principales langues de la Province (Turc, Arménien, Kurde).
§ 2.—Les requêtes, pétitions et toutes les pièces qui doivent être
remises aux autorités administratives ou judiciaires seront rédi¬gés
dans l'une de ces trois langues principales, au choix des inté¬ressés.
§ 3.—Devant les tribunaux les plaidoiries pourront être faites,
au choix des intéressés, dans leur propre langue.
§ 4.—Les sentences des tribunaux seront libellées en langue turque
et accompagnées d'une traduction dans la langue des par¬ties.
(Comp. art. 40 du projet des trois Ambassadeurs de 1895; art. 22
du projet de la Commission Européenne de 1880; circulaire du Ministère
de l'Intérieur en date du 6 Avril 1913 aux Vilayets de langue arabe).
XVI.
§ 1.—Chaque nation de la Province a le droit de créer et d'administrer
des écoles privées de tout degré.
§ 2.—Elle pourra établir des taxes spéciales sur les membres de
la nation en vue de pourvoir aux besoins de ses écoles.
§ 3.—L'enseignement dans ces écoles privées se fera dans la langue
nationale.
§ 4.—La haute surveillance de ces écoles appartient au Gouverneur
Général qui l'exercera en conformité avec les régies posées par
le Statut Organique de la Province.
§ 5.—L'enseignement de la langue turque sera obligatoire dans tes
écoles privées.
(Comp. titre XIV du projet de la Commission de 1880).
[ стр. 60 ]
XVII.
Une commission spéciale présidée par le Gouverneur Général déterminera
les conditions dans lesquelles les arméniens dont les terres ont
été usurpées en obtiendront, soit la restitution, soit la contrevaleur,
en numéraire ou en terres.
(Comp. art 26 du projet des Ambassadeurs de 1895; art. 29 du Décret
du 20 Octobre 1895).
XVIII.
L'inviolabilité des droits et privilèges découlant pour la nation
arménienne du Sahmanatroutioun (statut organique) de 1863 et des
bérats octroyés par les Sultans est formellement reconnue.
(Comp. point XI du memorandum des trois Ambassadeurs de 1895).
XIX.
Il ne devra pas être installé de muhadjirs sur le territoire de
la Province.
XX.
Des dispositions spéciales, conformes à l'esprit des principes
ci-dessus énoncés, seront élaboreés pour améliorer le sort des armé¬niens
habitant hors des limites de la Province et spécialement en Ci¬licie.
(Comp. art. 12 du memorandum des Ambassadeurs de 1895; art. 4 du
Préambule du Décret du 20 Octobre 1895).
XXI.
Une Commission spéciale composée de délégués du Gouvernement Ottoman
et des Puissances élaborera le Statut Organique de la Province ainsi
que les dispositions mentionnées à l'art. XX, en s'inspirant des
principes énoncés dans cet Avant-Projet.
XXII.
Les Puissances s'assureront de l'exécution de toutes ces dispositions.
(Comp. art. VIII de memorandum de 1895; art. 32 du Décret du 20
Octobre 1895; art. 14 du Règlement Crétois de 1896).
[ стр. 61 ]
(Переводъ).
8 Іюня 1913 года.
Предварительный Проектъ Реформъ, подлежащихъ введенію
въ Анатоліи, выработанный г. А. Мандельштамомъ, Первымъ Драгоманомъ
Императорскаго Россійскаго Посольства въ Константинополѣ, на основаніи
Меморандума Пословъ Франціи, Великобританіи и Россіи въ
Константинополѣ, касательно реформъ въ Арменіи (Мартъ—Апрѣль 1895
г.),
Проекта административныхъ реформъ, имѣющихъ быть введенными
въ армянскихъ провинціяхъ, выработаннаго Послами Франціи, Великобританіи
и Россіи (Мартъ—Апрѣль 1895 г.),
Декрета о реформахъ въ Арменіи отъ 20 Октября 1895 года,
обнародованнаго Его Императорскимъ Величествомъ Султаномъ,
Проекта закона Вилаетовъ Европейской Турціи отъ 11/23
Августа 1880 г., составленнаго Европейскою Коммиссіей,
и протоколовъ и постановленій, касающихся Ливана.
I.
1. Образуется одна Область изъ слѣдующихъ 6-ти вилайетовъ:
Эрзерума, Вана, Битлиса, Діарбекира, Харпута, Сиваса, за исключеніемъ
нѣкоторыхъ частей, расположенныхъ на окраинахъ, a
именно: Хеккіари, южныхъ частей Сеерта, Бишерика и Малатіи и
сѣверо-западной части Сиваса.
2. Область состоить изъ слѣдующихъ административныхъ подраздѣленій:
1) Санджакъ (департаментъ), 2) Каза (округъ), 3) Нахіе (община).
3. Установленіе этихъ административныхъ подраздѣленій будетъ произведено
съ такимъ расчетомъ, чтобы населеніе было въ нихъ распредѣлено,
насколько возможно, по однороднымъ этнографическимъ группамъ.
(Сравн. п. 1 меморандума трехъ Пословъ 1895 г.; ст. 7 проекта Пословъ
1895 г.).
II.
Генералъ-Губернаторъ (Вали Умуми) Армянской Области долженъ быть
христіаниномъ—оттоманскимъ подданнымъ или, что
[ стр. 62 ]
предпочтительно, европейцемъ; онъ назначается на пятилѣтній срокъ
Его Императорскимъ Величествомъ Султаномъ съ согласія Державъ. (Сравн.
ст. 17 Берлинскаго трактата; ст. 1 Критскаго Регламента 1896 г.;
регламенты и протоколы Ливана; ст.ст. 2 и 7 Меморандума трехъ пословъ
отъ 1895 г.; введеніе къ Декрету о реформахъ въ Арменіи отъ 20 Октября
1895 г., п. 1).
III.
1. Генералъ-Губернаторъ является главою исполнительной власти Области.
Онь назначаетъ и увольняетъ всѣхъ служащихъ администраціи Области,
безъ всякаго исключенія. Онъ назначаетъ также всѣхъ судей Области.
2. Полиція и жандармерія непосредственно подчинены власти Генералъ-Губернатора.
3. По требованію Генералъ-Губернатора, военныя силы должны быть
представлены въ его распоряженіе для поддержанія порядка въ Области.
(Сравн. ст. 1 Ливанскаго регламента 1864 г.; Проектъ Европейской
Коммиссіи 1880 г., ст. 27, 32 и 44; законъ объ администраціи вилаетовъ
1913 г., ст.ст. 20, 25 и 26).
IV.
При Генералъ-Губернаторѣ Области состоитъ Административный Совѣтъ
съ совѣщательнымъ характеромъ, составленный изъ:
а) Начальниковъ отдѣльныхъ частей администраціи Области,
б) Духовныхъ главъ различныхъ религіозныхъ общинъ,
в) Европейскихъ техническихъ совѣтниковъ, находящихся на службѣ
Императорскаго Правительства и являющихся помощниками начальниковъ
частей администраціи,
г) ІПести Совѣтниковъ (3 мусульманъ и 3 христіанъ), выбранныхъ
Областнымъ Совѣтомъ изъ его членовъ.
(Сравн. ст. 49 проекта Европ. Ком. 1880 г.; ст. 62 закона объ администраціи
вилаетовъ 1913 г.; ст. 6 Декрета 20 Октября 1895 г.).
V.
1. Областное Собраніе состоитъ изъ мусульманъ и христіанъ въ одинаковомъ
числѣ.
[ стр. 63 ]
2. Члены Областного Собранія избираются секретной баллотировкой
въ казахъ избирательными собраніями, составленными съ этой цѣлью.
3. Число мѣстъ, предоставляемыхъ различнымъ мусульманскимъ и христіанскимъ
народностямъ Области, будетъ опредѣлено особо для каждой казы. Это
число должно быть пропорціонально численности народностей казы,
насколько это будетъ совмѣстимо съ правиломъ, содержащимся въ первомъ
параграфѣ настоящей статьи.
(Сравн. ст. 2 Регламента и Протокола, касающихся реорганизаціи
горы Ливана 9 Іюня 1861 г.; ст. 3 § 5 проекта трехъ Пословъ 1895
г.; ст. 69 проекта Европ. Ком. 1880 г.; ст. 103 закона 1913 г.).
VI.
1. Областное Собраніе избирается срокомъ на пять лѣтъ и собирается
разъ въ годъ на двухмѣсячную обыкновенную сессію. Эта сессія можетъ
быть продолжена Генералъ-Губернаторомъ.
2. Собраніе можетъ быть созвано на чрезвычайную сессію Генералъ-Губернаторомъ,
или по его собственной иниціативѣ, или по просьбѣ двухъ третей членовъ
Собранія.
3. Генералъ-Губернаторъ имѣетъ право распустить Областное Собраніе.
Въ этомъ случаѣ избиратели должны быть созваны въ 2-хъ-мѣсячный
срокъ, и новое Собраніе должно быть созвано въ 4-хъ-мѣсячный срокъ
со дня изданія указа о роспускѣ.
4. Указы о созывѣ и роспускѣ издаются отъ имени Его Величества
Султана.
(Сравн. ст. 73—76 проекта Европейской Коммиссіи 1880 г., ст. 111—115
и 125 закона о вилаетахъ 1913 г.).
VII.
1. Областное Собраніе законодательствуетъ по вопросамъ, касающимся
интересовъ области.
2. Законодательная и бюджетная компетенція Областного Собранія
ни въ какомъ случаѣ не будетъ уже той, которая была предусмотрѣна
статьями 82—93 проекта, выработаннаго въ 1880 г. Европейской Коммиссіей.
3. Принятые Собраніемъ законы будутъ представлены на утвержденіе
Его Императорскаго Величества Султана. Это утвержденіе
[ стр. 64 ]
должно послѣдоватъ, или въ немъ должно быть отказано, въ двухмѣсячный
срокъ; послѣ этого срока молчаніе Правительства будетъ истолковано
въ смыслѣ послѣдовавшаго утвержденія.
(Сравн. ст.ст. 82—93 проекта Европ. Ком. 1880 г.; ст.ст. 123, 124,
128—135 закона объ администраціи вилаетовъ 1913 г.).
VIII.
1. Въ административныхъ совѣтахъ санджаковъ предсѣдательствуютъ
мутесарифы; совѣты эти состоятъ изъ начальниковъ отдѣльныхъ частей
администраціи санджака, изъ духовныхъ главъ религіозныхъ общинъ
и изъ шести членовъ (изъ коихъ 3 мусульманъ и 3 христіанъ), избранныхъ
административными совѣтами казы.
2. Въ административныхъ совѣтахъ казы предсѣдательствуютъ каймакамы.
Совѣты эти состоятъ изъ начальниковъ отдѣльныхъ частей администраціи
казы, изъ духовныхъ главъ религіозныхъ общинъ и изъ четырехъ членовъ
(2 мусульманъ и 2 христіанъ), избранныхъ совѣтами нахіе.
3. Компетенція этихъ совѣтовъ будетъ опредѣлена согласно ст.ст.
115—116 и 139—140 проекта закона, выработаннаго въ 1880 г. Европейской
Коммиссіей.
(Сравн. ст.ст. 114, 115, 116, 138, 139 и 140 проекта Европейск.
Коммиссіи 1880 г.; ст. 6 Декрета 20 Октября 1895 г.; ст.ст. 62,
63, 64 и 65 закона 1913 г.).
IX.
1. Границы каждой нахіе (общины) будутъ, по мѣрѣ возможности, установлены
такимъ образомъ, чтобы принадлежащія къ одной расѣ деревни были
соединены въ одной нахіе.
2. Каждая нахіе будетъ управляться мудиромъ, при которомъ будетъ
состоять избранный населеніемъ совѣтъ, состоящій изъ не менѣе 4-хъ,
и не болѣе 8-ми членовъ. Этотъ совѣтъ избираетъ изъ своихъ членовъ
мудира и его помощника. Мудиръ долженъ принадлежать къ той этнической
группѣ, которую составляетъ большинство жителей, a его помощникъ
къ другой группѣ.
3. Въ нахіе, населеніе которыхъ смѣшанное, меньшинство должно быть
представлено въ совѣтѣ пропорціонально его численности, при томъ
условіи, что оно будетъ состоять по меньшей мѣрѣ изъ 25 домовъ.
[ стр. 65 ]
4. Компетенція совѣтовъ нахіе будетъ опредѣлена согласно постановленіямъ
ст.ст. 163—168 проекта закона, выработаннаго въ 1880 г. Европейской
Коммиссіей.
(Сравн. ст.ст. 162—168 проекта Европейской Коммиссіи 1880 г.; ст.
7, 8, 9 проекта реформъ, выработаннаго тремя Послами въ 1895 г.;
ст. 7, 8, 9 Декрета 20 Октября 1895 г.).
X.
1. Въ каждой нахіе состоитъ мировой судья, назначаемый Генералъ-Губернаторомъ,
принадлежащій къ вѣроисповѣданію большинства жителей нахіе. Помимо
того, въ каждомъ главномъ городѣ казы состоитъ мировой судья.
2. Вѣдомству мирового судьи подлежатъ:
а) Въ уголовномъ порядкѣ, безъ права обжалованія, нарушенія, за
которыя опредѣляются полицейскія взысканія и, съ правомъ обжалованія,
проступки, за которые опредѣляется денежное взысканіе не свыше 500
піастровъ или тюремное заключеніе не свыше 3 мѣсяцевъ.
б) Въ гражданскомъ порядкѣ, безъ права обжалованія, всѣ личные
иски, гражданскіе и торговые, цѣною не свыше 1.000 піастровъ и,
съ правомъ обжалованія, тѣ же иски цѣною не свыше 5.000 піастровъ.
3. Мировому судьѣ предоставлено также склонять стороны къ примиренію.
Онъ можетъ, по желанію сторонъ, назначать третейскихъ судей для
рѣшенія дѣлъ, цѣна которыхъ превышала бы даже 5.000 піастровъ. Въ
случаѣ третейскаго рѣшенія, стороны должны отказаться отъ права
на какую бы то ни было апелляцію.
4. Суды санджака состоятъ изъ одного только гражданскаго отдѣленія,
составленнаго изъ предсѣдателя и двухъ дипломированныхъ судей (изъ
которыхъ одинъ мусульманинъ, a другой христіанинъ), назначенныхъ
Генералъ-Губернаторомъ. Суды санджака разбираютъ въ первой инстанціи
гражданскіе или коммерческіе иски, цѣною свыше 5.000 піастровъ,
и, въ апелляціонномъ порядкѣ, рѣшенія мировыхъ судей по гражданскимъ
или коммерческимъ дѣламъ.
5. Уголовныя отдѣленія судовъ санджака замѣняются выѣздными уголовными
судами (cours d'assises ambulantes). Эти уголовные суды состоятъ
изъ предсѣдательствующаго судьи, выбран-
[ стр. 66 ]
наго апелляціонной палатой, которой подчиненъ судъ санджака, изъ
ея членовъ, и изъ двухъ членовъ, назначенныхъ тою же палатою изъ
мировыхъ судей санджака, изъ коихъ одинъ будетъ мусульманиномъ,
a другой христіаниномъ.
6. Уголовный судъ будетъ засѣдать по очереди во всѣхъ казахъ, въ
которыхъ его присутствіе будетъ признано необходимымъ.
7. Въ каждой казѣ состоитъ судебный слѣдователь. По пріѣздѣ въ
казу, предсѣдатель уголовнаго суда требуетъ отъ судебнаго слѣдователя
предъявленія дѣлъ, подлежащихъ немедленному разбору судомъ, a также
дѣлъ, ио которымъ еще ведется слѣдствіе. Если онъ констатируетъ
по поводу этихъ послѣднихъ какія нибудь неправильности или незаконныя
проволочки, то онъ немедленно обязанъ представить объ этомъ докладъ
предсѣдателю апелляціонной палаты.
8. Уголовный судъ разбираетъ въ апелляціонномъ порядкѣ жалобы на
рѣшенія мировыхъ судей по проступкамъ. Въ первой и послѣдней инстанціи
онъ разбираетъ дѣла о преступленіяхъ, какъ и о проступкахъ, за которые
опредѣляются денежныя взысканія, превышающія 500 піастровъ, или
тюремное заключеніе свыше 3-хъ мѣсяцевъ.
9. Число апелляціонныхъ судовъ не меньше шести. Каждый апелляціонный
судъ состоитъ изъ дипломированнаго предсѣдателя, назначаемаго Генералъ-Губернаторомъ,
и изъ числа палатъ, достаточнаго для рѣшенія гражданскихъ дѣлъ,
по которымъ къ нему поступаютъ апелляціонныя жалобы, и для снабженія
предсѣдателями уголовныхъ судовъ. Присутствіе апелляціоннаго суда
состоитъ изъ двухъ членовъ и предсѣдателя. Кромѣ того, въ ея составѣ
имѣется генеральный прокуроръ и достаточное количество прокуроровъ
и товарищей прокуроровъ.
10. Торговые суды будутъ учреждены въ мѣстностяхъ, гдѣ въ нихъ
окажется нужда. Въ мѣстностяхъ, гдѣ они будутъ дѣйствовать, гражданскіе
суды не будутъ принимать къ производству торговыхъ дѣлъ.
11. Компетенція судовъ Шери (духовныхъ) будетъ точно опредѣлена,
и Генералъ-Губернаторъ будетъ наблюдать за тѣмъ, чтобы они не вторгались
въ вѣдомство другихъ судовъ округа. Судьямъ Шери будетъ возбранено
совмѣщать свои должности съ должностями предсѣдателей или членовъ
другихъ судовъ Области.
[ стр. 67 ]
XI.
1. — Учреждаются областные корпуса полиціи и жандармеріи. Эти корпуса
будутъ набраны на половину изъ мусульманскихъ и на половину изъ
христіанскихъ жителей Области.
2. — Устройство этихъ корпусовъ и высшее начальствованіе надъ ними
будетъ предоставлено европейскимъ офицерамъ на турецкой службѣ.
3. — Въ нахіе вводится должность сельскихъ стражниковъ. Стражники
назначаются совѣтами нахіе и подчинены мудирамъ.
(Сравн. ст. 18—21 проекта реформъ трехъ Пословъ 1895 г.; ст. 24
Декрета 20 Октября 1895 г.).
XII.
1. — Въ мирное время жительствующіе въ Области рекруты отбываютъ
тамъ же воинскую повинность.
2. — Полки легкой курдской кавалеріи (бывшіе гамидіе) будутъ распущены.
(Сравн. ст. 25 проекта трехъ Пословъ 1895 г.; ст. 28 Декрета 20
Октября 1895 г.).
XIII.
1. — Чиновники администраціи и судьи Области назначаются въ равномъ
числѣ изъ мусульманъ и христіанъ.
2. — При распредѣленіи должностей губернаторовъ санджаковъ (мутесарифовъ)
и казъ (каймакамовъ) должно принимать въ соображеніе численность
различныхъ этническихъ группъ, какъ и важность ихъ экономическихъ
интересовъ.
(Сравн. ст. 5 Декрета 20 Октября 1895 г.).
XIV.
Одни осѣдлые жители будутъ пользоваться активнымъ и пассивнымъ
избирательнымъ правомъ.
(Сравн. ст. 24 § 8 проекта трехъ Пословъ 1895 г.; ст. 27 Декрета
20 Октября 1895 г.).
XV.
1. — Законы, указы, постановленія, циркуляры и правительственныя
распоряженія, подлежащія обнародованію въ Обла-
[ стр. 68 ]
сти, издаются на трехъ главныхъ языкахъ Области (турецкомъ, армянскомъ
и курдскомъ).
2. — Прошенія, петиціи и всѣ документы, предназначающіеся для административныхъ
и судебныхъ властей, составляются на одномъ изъ трехъ главныхъ языковъ,
по выбору заинтересованныхъ лицъ.
3. — Пренія сторонъ на судѣ по желанію могутъ вестись на ихъ родномъ
языкѣ.
4. — Судебныя рѣшенія составляются на турецкомъ языкѣ оъ приложеніемъ
перевода на языкахъ сторонъ.
(Сравн. ст. 40 проекта трехъ Пословъ 1895 г.; ст. 32 проекта Европ.
Ком. 1880 г.; циркуляръ вилаетамъ Министерства Внутреннихъ Дѣлъ
отъ 6 Апрѣля 1913 г. арабскимъ вилаетамъ).
XVI.
1. — Каждая народность Области имѣетъ право основывать частныя
школы всякаго разряда и управлять ими.
2. — Народность имѣетъ право облагать своихъ членовъ особыми сборами
на содержаніе школъ.
3. — Преподаваніе въ этихъ частныхъ школахъ будетъ вестись на родномъ
языкѣ.
4. — Высшій надзоръ надъ школами принадлежитъ Генералъ-Губернатору,
который осуществляетъ его согласно съ правилами, содержащимися въ
Органическомъ Статутѣ Области.
5. — Преподаваніе турецкаго языка обязательно для частныхъ школъ.
(Сравн. титулъ XIV проекта Коммиссіи 1880 г.).
XVII.
Особая Коммиссія подъ предсѣдательствомъ Генералъ-Губернатора опредѣлитъ
условія, при наличности которыхъ армяне, земли которыхъ были y нихъ
отняты, получатъ ихъ обратно, или же получатъ ихъ эквивалентъ, деньгами
или землею.
(Сравн. ст. 26 проекта Пословъ 1895 г.; ст. 29 Декрета 20 Октября
1895 г.).
XVIII.
Неприкосновенность правъ и привилегій, обезпеченныхъ армянскому
народу Сахманатрутіуномъ (Органическимъ Ста-
[ стр. 69 ]
тутомъ) 1863 г. и пожалованными Султаномъ бератами, формально подтверждается.
(Пунктъ XI меморандума трехъ Пословъ 1895 г.).
XIX.
На территоріи Области запрещается селить мухаджировъ.
XX.
Особыя, согласныя съ духомъ вышеназванныхъ началъ, постановленія
будутъ выработаны для улучшенія положенія армянъ, живущихъ внѣ предѣловъ
Области, a особенно въ Киликіи.
(Сравн. ст. 12 меморандума Пословъ 1895 г.; ст. 4 Введенія въ Декретъ
20 Октября 1895 г.).
XXI.
Особая Коммиссія, составленная изъ делегатовъ Оттоманскаго Правительства
и Державъ. займется выработкой Органическаго Статута Области, равно
какъ и упомянутыхъ въ ст. XX постановленій, руководствуясъ высказанными
въ этомъ предваритольномъ проектѣ началами.
XXII.
Державы будутъ слѣдить за исполненіемъ всѣхъ этихъ постановленій.
(Сравн. ст. VIII меморандума 1895 г.; ст. 32 Декрета 20 Октября
1895 г.; ст. 14 Критскаго Регламента 1896 г.).
№ 51.
Посолъ въ Германіи Министру Иностранныхъ Дѣлъ.
Берлинъ, 8/21 Іюня 1913 года.
(Телеграмма).
Статсъ-Секретарь заявилъ мнѣ, что хотя мысль о приглашеніи турецкаго
Представителя на совѣщаніе Пословъ и была ему внушена соображеніемъ
о сохраненіи цѣлости Турціи и объ облегченіи принятія проекта реформъ,
онъ все же на этомъ вопросѣ не настаиваетъ. Однако, Статсъ-Секретарь
желалъ бы узнать мнѣніе другихъ Кабинетовъ до принятія окончательнаго
рѣшенія.
(Подп.) Сеербеевъ.
|